Cerrar

"Boulevard, el magazine"

Entrevista con la filóloga María del Carmen Camús

E.M.

eitb.com

Es la autora de la tesis Traducciones censuradas de novelas y películas del oeste en la España Franquista, que investiga la incidencia da la censura franquista en las traducciones.

María del Carmen Camús es la autora de la tesis Traducciones censuradas de novelas y películas del oeste en la España Franquista. Esta tesis parte de un estudio más amplio que trata de investigar qué incidencia tuvo la censura franquista en las traducciones en general.

Camús confiesa que en un principio el género del oeste no le apasionaba pero luego se enamoró. Como este género pasa desapercibido, la censura no se centró mucho en él, pero como todo sufrió los actos de censura ya que se eliminaron muchas escenas.

En la época de Franco, se apoyaba la narrativa española; es más, esto se demostró en 1946, cuando se aprobó una ley para promocionar "el libro auténticamente español, hecho y producido por España".

Por último, Camús agradece la invitación de "Boulevard Magazine", porque es la forma de conocer los resultados de su trabajo; asimismo, en el ámbito académico presentó la tesis hace unos meses en la UPV/EHU.

Audios (1)