Cerrar

Euskera

Pamplona elimina la ordenanza del euskera vigente y vuelve a la de 1997

agencias | redacción

Consideran que la ordenanza provocaba una “imposición” desequilibrada del euskera.

Ayuntamiento de Pamplona. Foto: Vicente Guinea

Euskaraz irakurri: Iruñeko Udalak euskararen ordenantza kendu eta 1997kora itzuli nahi du

El Ayuntamiento de Pamplona/Iruña eliminará la ordenanza del euskera impulsada por EH Bildu en mayo de este año y regresará a la que funcionaba hasta entonces, datada en 1997, con la que se volverá a implantar “una política lingüística justa” y “se garantizará la igualdad en el acceso al empleo público”.

Así lo han señalado en rueda de prensa el alcalde, Enrique Maya, y la concejala de Cultura e Igualdad, María García-Barberena, quienes han apuntado que esta regresión está amparada por la ley y garantiza los derechos de la ciudadanía en las condiciones en las que debe hacerse en la zona mixta, eliminándose lo que consideran una “imposición” desequilibrada del euskera.

Garía Barberena ha señalado que se modifican prácticamente todos los artículos de la ordenanza vigente, volviéndose al texto de 1997 a excepción de un cambio en dos artículos dirigidos a eliminar la obligatoriedad en el bilingüismo.

Este proyecto, aprobado este lunes por la Junta de Gobierno Local, “no impone el bilingüismo completo en las relaciones interadministrativas, sino que hace depender el uso de uno u otro idioma de la voluntad del destinatario” ha explicado Maya.

Asimismo, ha señalado, “garantiza el derecho de la ciudadanía a dirigirse en euskera y ser respondido en el mismo idioma” tanto de forma escrita como oral, pero sin que eso cree “multitud de puestos de trabajo restringidos a aquellos que dominen el idioma”, ya que en vez de exigirse plazas reservadas a euskaldunes, se establecerán figuras de referencia con conocimiento de este idioma.

“Si una persona hace una instancia en euskera se le responderá en euskera”, ha asegurado matizando que si lo que quiere es que un funcionario concreto le atienda en euskera no podrá ser posible, ya que “esto obligaría a que todos supiesen euskera”, una realidad, ha apuntado, muy diferente a la que se vive en Pamplona y Navarra.

El proyecto regula también el bilingüismo en la imagen municipal “de manera equilibrada distinguiendo según los destinos de la información y no de manera indiscriminada como lo hace la norma vigente”, ha informado.

Además, el nuevo texto adecua la presencia del euskera en los anuncios publicitarios hasta un 25 % del total, un porcentaje que, ha puntualizado el alcalde, va “más allá del porcentaje de uso”, pero se evita la obligatoria presencia al 100 % que impone la norma vigente.

La nueva ordenanza también elimina la obligatoriedad de la valoración del euskera en la provisión de los puestos de trabajo y, aunque prevé que existan puestos que precisen el conocimiento de esa lengua, esto no se hará con carácter general, siendo el Ayuntamiento quien determine su conveniencia y el grado de conocimiento necesario para desarrollar cada labor.

En el caso de las convocatorias sin perfil en euskera, se podrá hacer una valoración del euskera un 25 % mayor que la que se otorgue al conocimiento del resto de idiomas comunitarios, pero esto será opcional y responderá a las características del puesto.

Los grupos presentes en el Ayuntamiento cuentan ya con el texto íntegro de esta propuesta, que se presentará el martes en Comisión de Asuntos Ciudadanos- Maya espera que se incluya en el pleno del día 14 para su aprobación, si bien ha reconocido que podría posponerse si el proyecto no consiguiese el apoyo necesario.

Noticias (5)