Literatura
El gran traductor catalan Jordi Fibla en Literaktum
E.M.|RadioEuskadi
Charlamos con el traductor catalán Jordi Fibla que participa en el festival Literaktum de Donostia charlando sobre el escritor estadounidense Philip Roth, al que ha traducido gran parte de su obra
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Jordi Fibla es uno de los grandes traductores que hay en el estado español. Es un catalán nacido en Barcelona en 1946, que realizó estudios de Filosofía y Letras y que desde 1978, tras trabajar diez años como corrector de estilo en varias editoriales, se dedica a la traducción literaria. Ha traducido al castellano textos originales en inglés y en francés, de autores como Nabokov, John Kennedy Toole, Kipling, Lawrence Durrell, Edgar Morin, John Irving, Nadine Gordimer o Coetzee. También ha traducido diecinueve obras del estadounidense Philip Roth, al que considera su favorito, y del que hablará en el festival literario de Donostia Literaktum. El año pasado se le concedió el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, es decir a toda su carrera, por “su larga trayectoria [...] profesional, su versatilidad y la calidad de su obra”, a decir del jurado. Así que es probable que hayáis leído algún libro traducido por nuestro invitado.