Literatura
'Hay gente que elude los conflictos y que deja que las cosas pasen'
K.M.|RadioEuskadi
Charlamos con la gasteiztarra Katixa Agirre de su novela Los turistas desganados, traducción al castellano de Atertu Arte Itxaron, un libro que habla de personas que no quieren afrontar sus conflictos
Your browser doesn’t support HTML5 audio
En el libro del que hemos hablado, se dice 'Sólo cuando nos aventuramos fuera de los límites que impone nuestro carácter son posibles los momentos perfectos. La cautela nos abandona según avanzamos por caminos desconocidos. Dentro de los límites de nuestro carácter somos capaces de disfrutar de momentos agradables, tranquilos e incluso felices. Pero no perfectos, pues los momentos perfectos conllevan de forma ineludible cierta porción de sorpresa'. El libro es una novela titulada Los turistas desganados, la traducción al castellano de Atertu Arte Itxaron.
Esta novela la escribió en euskera y ahora la ha traducido al castellano la escritora vitoriana Katixa Agirre. Una doctora en comunicación y profesora en la Universidad del País Vasco que ya había publicado las colecciones de relatos Sua falta zaigu y Habitat, además de varios trabajos dirigidos al público infantil y juvenil.
El libro tiene alma de road-novel, porque relata un viaje por Euskal Herria de una pareja que vive en Madrid (ella es vasca y él no) y en el que lo más importante serán los cambios en el paisaje interior de los personajes. Los conflictos personales, sociales y políticos, y las distintas maneras de enfrentarse a ellos, son el argumento principal de esta novela. Con Katixa Agirre hemos charlado.