Entrevista a Victoria Pradilla
"Traducir este libro ha sido un descubrimiento, un regalo y un placer"
La responsable de la traducción de "Las Campanas del Viejo Tokio", las meditaciones sobre el tiempo y la ciudad de la estadounidense Anna Sherman, editado por Capitán Swing, nos ha explicado con todo lujo de detalles el gran trabajo que ha realizado para completar este precioso libro.
Your browser doesn’t support HTML5 audio
Victoria Pradilla Canet es, además de traductora, editora, promotora y poeta. El libro resume los recorridos diarios, durante dos años, de Anna Sherman por la capital japonesa. Sus vivencias, las peculiaridades japonesas, la combinación del Japón tradicional y el vanguardista, el tiempo, el café, los hoteles del amor, la ocupación de los aliados, el poco conocido bombardeo que sufrió en 1945, la explicación a porqué despiden el año con 108 tañidos de campana...
Victoria Pradilla Canet ha pretendido, en este minucioso trabajo, ser fiel a la autora, pero también saber adaptar el texto y completarlo con notas al final del libro.