TEMA DEL DÍA
El origen toponímico de los pueblos alaveses
La filóloga Elena Martínez de Madina nos ayuda a conocer el origen de los nombres de nuestros pueblos. En los últimos años, cuarenta pueblos alaveses han cambiado su nomenclatura.
Your browser doesn’t support HTML5 audio
No hay nada más habitual en un viaje por carretera que comentar los nombres de los lugares por donde uno pasa o incluso parar a hacerse una foto con un cartel especial, como ocurre, por ejemplo, en Vilapene, una aldea de Lugo conocida especialmente por su nombre.
Sus habitantes ya se han acostumbrado a ver a los turistas haciéndose fotos con el cartel. Incluso se han acostumbrado a que el cartel desaparezca para aparecer días después. Su nombre viene de antiguo y, para ellos, no tiene nada especial.
Quizás en las próximas vacaciones, nos topemos con algunos de esos topónimos que dan para tema de conversación en el coche.
Algunos pueblos han renegado de su antiguo topónimo por distintas razones y lo cambiaron por uno más bonito: Asquerosa, en Granada, es ahora Valderrubio; Pocilgas, en Salamanca, eligió ser Buenavista; Miraflores de la Sierra fue en su día Porquerizas y Soto del Real, chozas; el leonés Sacaojos pasó a llamarse Santiago de la Valduerna...
Otros pueblos sí celebran con entusiasmo la sonoridad de su nombre, como es el caso de Guarromán en Jaén, un clásico en las listas de los nombres más peculiares de pueblos.
¿De dónde procede?. Guadarromán procede del árabe “Wadi-r-rumman”, que significa “el río de los granados”, nombre que los árabes que habitaron Sierra Morena le dieron al río que fluye junto a la antigua venta, y que hoy es conocido como el río Tamujoso.
Pero los guarromanenses, lejos de esconder el nombre de su pueblo y su bello significado, lo exhiben como su primera bandera, hasta tal punto que es Guarromán la sede de la Asociación Internacional de Pueblos con Nombres Feos, Raros y Peculiares.
Ejemplos hay muchos. Algunos divertidos, otros no tanto. Y es que no siempre es sencillo cambiar el nombre de un pueblos. En Álava sin ir más lejos, en Ribera Baja ha habido recientemente cierta polémica.
Los vecinos de Erriberabeitia/Ribera Baja están pendientes de saber si esta localidad va a mantener la doble denominación bilingüe. De hecho se va adecidir estos próximos días en el pleno del ayuntamiento. una polémica que surgió hace un año, cuando se publicó la exposición pública de la propuesta de mantener tan solo Erriberabeitia.
En marzo del año pasado se publicó en el BOTHA la propuesta de modificación de la denominación en euskera de la localidad para ajustarse a lo que ha indicado la Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia. No hubo acuerdo y finalmente se denominará o no de las dos maneras. Veremos…
Polémicas aparte, hoy en Radio Vitoria Gaur Magazine hablamos de toponimia. ¿Cómo se eligen los nombres de los pueblos, quién lo decide, es sencillo cambiar esos nombres? Ahora lo vemos, aquí en Radio Vitoria.