Euskara Nafarroan
UPNko bi afiliatuk zuzenketak aurkeztu dizkiote estatutu proposamenari alderdiaren izena euskaratzeko
EITB Media
UPNk euskararekiko sentiberatasun handiagoa izan beharko lukeela uste dute bi afiliatuek, boto sozialista eta euskaltzalea erakartzeko, baina arazo bat aurkitu dute bidean. 'Union' 'Batasuna' bezala euskaratzen da, eta badirudi alderdi erregionalistak ez duela izenean hitz hori eduki nahi.
UPNko bi afiliatuk zuzenketak aurkeztu dizkiote estatutu proposamenari alderdiaren izena euskaratzeko, itzultzeko.
Alderdiak euskararekiko sentiberatasun handiagoa izan beharko lukeela uste dute, boto sozialista eta euskaltzalea erakartzeko, baina arazo bat aurkitu dute bidean. 'Union' 'Batasuna' bezala euskaratzen da, eta badirudi alderdi erregionalistak ez duela izenean hitz hori eduki nahi, beraz, alternatibak bilatzeari ekin diote.
Union del Pueblo Navarro (UPN) alderdiaren itzulpen posible bat Nafarroako Herriaren Batasuna (NHB) litzateke. 'Union' hitza horrela itzuli ohi da, Europar Batasuna, adibidez, baina, esan bezala, "batasuna" hitza eta NHB siglak ez dituzte alderdi erregionalistan begi onez ikusten.
Egoera ikusita, eta euskararen itzulpenak boto sozialista eta euskaltzalea erakar dezakeela sinetsita, UPNko bi afiliatuk hainbat aukera proposatu dituzte. Zentzu horretan, Lizarrako afiliatu baten proposamena Nafar Herriaren Batzea da, sigletan ez luke aldaketarik suposatuko: NHB.
Andosillako beste afiliatu batek aukera gehiago bota ditu, oraindik euskara aditu batek zuzendu ez dituela zehaztuta: Elkarrekin Nafarroaren Herrikora eta Navarrako Herriarentzat Elkarrekin. Oraingoz proposamenak baino ez dira, baina izenarekin bat etorriko den logoa sortzea ere proposatu da.
Javier Esparza UPNko presidenteak eta Cristina Ibarrola alderdia zuzentzeko hautagaiak ez dute iritzirik eman nahi izan.