Itxi

Espainiako itzulpen saria

Baraiazarra: "Ministroak deitu dit eta barkamena eskatu"

Lau urte eta erdi pasa ditu Santa Teresa Jesusenaren idazlanak euskarara itzultzen. Eta Espainiako Itzulpen Onenaren Sari nazionala eman, eta kendu ere egin diote 12 orduko tartean.  

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Luis Baraiazarrarekin hitz egin dugu 'Amarauna' saioan. Lau urte eta erdi pasa ditu Santa Teresa Jesusenaren idazlanak euskarara itzultzen. Metrika errespetatuz, eta errimak zainduz, gainera. Eta eman gabe, kendu egin diote Espainiako Itzulpen Onenaren Sari nazionala. Hamabi ordu ez dira pasa. Zuk jasoko duzu esatetik, barkatu ez dizugu, emango esatera pasatu. Hona adibide bat:

Neugan bizi gabe biziz

Hain nago goi biziminez

Hiltzen bainaiz hil ezinez

Ni neugandik at bizi naiz

Maite-sutan hil ondoren

Jainko bitan bizi bainaiz

Hark beretzat nahi izanik

Neure bihotza emanik

Jarri zuen idazpidez

Hiltzennago hil ezinez.

 

Saria kentzeko argudio nagusia: sari hori irabazteko derrigorrezkoa dela atzerriko hizkuntzatik, Espainian ofiziala den hizkuntzaren batera itzultzea. Eta Santa Teresaren lana gazteleraz idatzita dagoenez, Luis Baraiazarra saririk gabe geratu da.

gabe geratu da.

Audioak (1)

Informazio gehiago (2)