Itxi

Amaia Gabantxo

'Liburu bat itzultzea partitura bat interpretatzea bezala da'

Amaia Gabantxo itzultzailea, flamenko abeslaria eta Chicago Universityko irakaslea da.

Your browser doesn’t support HTML5 audio

Euskaratik ingelesera liburuak zuzenean itzultzen lehenengoa izan da Amaia Gabantxo bermeotarra; bere azken lanak, Gabriel Arestiren Downhill eta Rock & Core. Federico García Lorcaren poemak ere berritzuli behar ditu orain, orain arte, ez baita kontuan izan testuaren musikalitatea. 'Hiri Gorrian' esan digu 'liburu bat itzultzea partitura bat interpretatzea bezala' dela.

Chicagoko Unibertsitatean irakasle da, bost urte daramatza Illinoisen, baina bere pasioa flamenkoa da. Eta abeslari moduan kontzertuak ematen dabil, Estatu Batuetan ere.

 

 

>

 

 

Audioak (1)

Informazio gehiago (2)