Itzulpena
Eider Rodriguez eta Lander Garro, Etxepare-Laboral Kutxa Itzulpen Sariaren irabazleak
Agentziak | Erredakzioa
“Bihotz handiegia” Rodirguezen ipuin bildumaren gaztelaniarako itzulpena saritu dute, “Un corazón demasiado grande”.
Eider Rodriguez eta Lander Garro errenteriarrak dira Etxepare-Laboral Kutxa Itzulpengintza Sariaren seigarren edizioaren irabazleak. Rodriguezek berak idatzitako Bihotz Handiegia ipuin bildumaren gaztelaniarako itzulpena izan da lan saritua: 'Un corazón demasiado grande', Literatura Random House Bartzelonako argitaletxeak argitaratutakoa.
Epaimahaiak itzulpenaren kalitatea izan du kontuan, gaur azaldu dutenez: "Itzulpena ona da, eta idazleak ez du aukera aprobetxatu beste bertsio bat egiteko".
Irabazleek 4.000 euroko saria jasoko dute, itzultzaileen eta argitaletxearen artean erdibana.